Армяне не кавказцы
B последнее время многие русские и армяне России называют армянами народы Кавказа, но мы должны знать, что это не совсем так. Хотя Армения действительно находится на Кавказе географически, в этой статье речь идет о возможных политических аргументах, лежащих в основе такой классификации.
Республиками Северного Кавказа являются республиканские республики (Дагестан, Чечня, Ингушетия, Осетия, Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкесия, Адыгея). Закавказье (или Южный Кавказ) примерно соответствует Армении, Грузии и Азербайджану.
Территория исторической Армении, одна десятая из которой сейчас занята Республикой Армения, не относится к Северному Кавказу (связанному с Россией), поскольку она находится на Армянском нагорье (это географический термин, который не имеет ничего общего с Кавказом).
Армяне не этнически связаны с народом Северного Кавказа. Они намного ближе к грекам, немцам, европейским россиянам, иранцам и другим этническим группам. Так в чем же причина, по которой Армения и армяне называются страной и народами Кавказа, соответственно?
С приходом России на Кавказ только небольшая часть исторической Армении попала ему в руки, и нет смысла выделять ее в отдельный регион. Вот почему Армения была включена в ряд стран, названных русскими государствами Кавказа ради удобства. И до сих пор по ошибке и привычке Армения называется страной Кавказа (опять же, возможно, связанной с Россией).
Хотя на самом деле, как мы уже говорили ранее, Армения является частью Кавказа (а именно Закавказья), это может быть больше связано с политическими причинами такой ложной «классификации». Это может быть сделано для того, чтобы связать армян и Армению с русскими и Россией, поскольку последний имеет значительные политические интересы в Армении.
Северный Кавказ полностью занят российскими республиками, и, возможно, русские пытаются сказать, что Армения является частью их страны, что неверно ни политически, ни географически. Кавказ когда-то контролировался Российской Империей и Советским Союзом, и, возможно, они хотели бы сделать это еще раз. Регион Закавказья всегда был значительным, являясь местом столкновения международной торговли и политики.
Иностранные имена и фамилии людей и мест становятся идентичными русским после перевода. Например, новаторское немецкое культуристское имя Евгения Сандова переведено на русский язык, как Евгений Сандов (Евгений Сандов). Хотя его мать была действительно русской, это не означает, что имена людей и вообще все должно быть изменено в результате перевода. Это не единственный случай таких изменений.
Мы не знаем, что такое аргументация. Это могло бы облегчить произношение иностранных имен, сделав их похожими на русских или «увязать» достижения других народов за пропаганду. Тем не менее такие действия могут по меньшей мере привести к путанице и затруднить определение происхождения того или иного имени. Мы не можем сказать, действительно ли это часть российской политики, но в любом случае это странно и подозрительно.